久しぶりのパリは何だか不思議な気分。今回は自分のソロの為にパリ滞在が続いています。
je ne sais pas pourquoi que je me fais sentir un peu bizarre. peut-être c'est trop longtemps que rester à Paris pour le spectacle de mon nouvelle solo.
ところで、今回はパリに来ると必ず訪れる所を紹介します。トゥールーズとは違うものが手に入るからです。いつも訪れる地区の近くには可愛らしい通り道(Passage)があります。
Au fait je vous présent les lieux quand je vais à Paris chaque fois. Parce que je peux trouver des different choses entre Toulouse et Paris. Il y a petit passage dans ce quartier.
そして、私の大好きの中の一つであるラーメン屋さんはこの近くに新しくオープンをしました。千葉のなりたけというラーメンがパリにお店を出しました。いつも感動と共にちょっと残念な気持ちになるパリラーメン文化も、ここは間違いなく日本の味のするラーメン。背脂の入ったラーメンとコシのある麺は言うまでもなく美味しい。完食の後のお腹にズーンとくる感じもまた良しのお店でした。
Le culture japonais de Ramen à Paris je sent bien et dommage quand j'ai mangé Ramen chaque fois. mais je vais nouveau restaurant du RAMEN bien connu dans cette fois.
il a vraiment bon goût. Je sent un peu lourd de mon ventre d'après mangé. Mais j'ai impression que cette sensation est vraiment comme japon aussi.
ここは何のお店でしょう?フランスに数少ない日本語のお店で、いつもここで小説や漫画を探します。日本のみなさんは馴染みのあるお店ですよね?
Je vous posse un quiz. ça c'est quel magasin de bien connu au Japon. Je cherche quelque livre et Manga de japonais.
そうです。彼の名前は「BOOK-OFF」
Oui c'est ça. il s'appel ''BOOK-OFF''
お腹を満たし、少しリハーサル前にお腹を動かすために散歩をします。曇りが多いパリも今日は太陽が顔を出してくれました。いよいよ、春が近づいてきていると肌と鼻で感じます。実はフランスにも花粉症があるんですよ。
J'ai bien mangé du Ramen,donc je me promène pour digérer mon ventre. il fait beau aujourd'hui. je sent de ma peau et mon nez que le printemps va arriver en France petit à petit. En fait il y a KAFUN-SHOU d'ici(allergie au pollen).
これこそがパリ。という言わんばかりに劇場の近くの新しい橋(Pont neuf)からはセーヌ川と共にエッフェル塔が見えます。パリの町は花とアートに溢れていると感じながら劇場へ向かう道。頑張ろう。
C'est la Paris.
Nous pouvons regarder la Seine et la tour Eiffel du pont neuf. Le Paris déborde les fleurs et arts. j'ai passé ce chemin jusque le théâtre.
いよいよ、明日は本番です。
Ohhhhhh!!
















